sfera.pravy.net Forum Index
sfera.pravy.net
Krásné narozeniny, Pecičko! :)
Slovíčko na překlad
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 31, 32, 33  Next
 
Post new topic   Reply to topic    sfera.pravy.net Forum Index -> Škola
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Lenore
___________________


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 29923

PostPosted: Mon 2.4.2007 16:18    Post subject: Reply with quote

Tak dej kontext...
_________________
queerer than we can suppose
Back to top
View user's profile Send private message  
maxmiliana
kytky 8, konec
kytky 8, konec


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 30733

PostPosted: Mon 2.4.2007 16:23    Post subject: Reply with quote

nemáte právo číst tento příspěvek
Back to top
View user's profile Send private message  
Lenore
___________________


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 29923

PostPosted: Mon 2.4.2007 16:25    Post subject: Reply with quote

Tak prelatura je svým způsobem geografické označení, tak by to mohlo sedět.
_________________
queerer than we can suppose
Back to top
View user's profile Send private message  
maxmiliana
kytky 8, konec
kytky 8, konec


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 30733

PostPosted: Mon 2.4.2007 16:27    Post subject: Reply with quote

nemáte právo číst tento příspěvek


Last edited by maxmiliana on Mon 14.4.2008 9:29; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message  
Lenore
___________________


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 29923

PostPosted: Mon 2.4.2007 16:31    Post subject: Reply with quote

No ještě to může být celý ten "systém" prelátů, i když to by správně mělo být prelacy.
Ale to už tam spíš sedí ta prelatura jako území působnosti preláta. A jestli tam není jakého, tak je to trochu divný Laughing
_________________
queerer than we can suppose
Back to top
View user's profile Send private message  
sl.megi
kytky 5, meta: 4650
kytky 5, meta: 4650


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 4471

PostPosted: Sun 8.4.2007 15:49    Post subject: Reply with quote

já sice nemám slovíčko...ale potřebovala bych něco přeložit

The results: subjects who claimed to have memories of previous lives were more likely than those without such recollections to misidentify more of the previously recited names as belonging to famous people.

prostě to nechápu, děkuju
_________________
Zmáknu to!
Back to top
View user's profile Send private message  
Berus
kytky 3, meta: 1750
kytky 3, meta: 1750


Joined: 06 Jan 2007
Posts: 1650

PostPosted: Sun 8.4.2007 17:41    Post subject: Reply with quote

sl.megi wrote:
já sice nemám slovíčko...ale potřebovala bych něco přeložit

The results: subjects who claimed to have memories of previous lives were more likely than those without such recollections to misidentify more of the previously recited names as belonging to famous people.

prostě to nechápu, děkuju

Výsledky: subjekty, které tvrdily, že mají vzpomínky na předchozí životy, pravděpodobněji, než ty bez takových vzpomínek, špatně identifikovaly více z předchozích citovaných jmen jako patřící slavným lidem. (neboli, že když těm lidem četli nějaká jména, tak ti, co měli vzpomínky na minulé životy, častěji mylně tvrdili, že ta jména patří slavným lidem - teda takhle to aspoň chápu já, bez kontextu je to špatně přeložitelné)
Back to top
View user's profile Send private message  
Nicky...
kytky 5, meta: 7050
kytky 5, meta: 7050


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 6943
Location: FUČ

PostPosted: Sun 8.4.2007 18:47    Post subject: Reply with quote

Jak byste prosím přeložili tyto slovíčka: creep repture strength, power boiler, creep considerations, fireside corrosion, waterwall tubing.


Pak mám větu Another goal pursued was to improve creep strength of these steels having superior corrosion resistance. Mám to chápat tak, že tu ocel chtěli vylepšit tak, aby měla lepší odolnost vůči korozi? Embarassed


Last edited by Nicky... on Sun 8.4.2007 20:59; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message  
sl.megi
kytky 5, meta: 4650
kytky 5, meta: 4650


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 4471

PostPosted: Sun 8.4.2007 19:05    Post subject: Reply with quote

Beruš děkuju Smile, už tomu rozumím Wink
_________________
Zmáknu to!
Back to top
View user's profile Send private message  
qe
kytky 1, meta: 100
kytky 1, meta: 100


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 87

PostPosted: Thu 12.4.2007 12:34    Post subject: Reply with quote

Prosila bych jenom o potvrzeni, jestli to tak muze byt:-)
"Komentovaný překlad vybraných kapitol" = "Annotated translation and commentary of selected chapters"
Predem dekuju!!!
_________________
Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message  
flambelle
Servant
kytky 4, meta: 2950


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 2863
Location: Praha/Red Room

PostPosted: Sat 14.4.2007 14:58    Post subject: Reply with quote

nenapadá někoho jak přibližně přeložit en:chav? (je to jen tak zajímavost)
_________________
All work and no play makes Jack a dull boy.
...before I go I just wanna tell you, you were fantastic...absolutely fantastic ...
...he's slim...and a little bit foxy ...

Back to top
View user's profile Send private message  
chewing_cow
kytky 4, meta: 2350
kytky 4, meta: 2350


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 2155
Location: ano

PostPosted: Sat 14.4.2007 17:53    Post subject: Reply with quote

flambelle wrote:
nenapadá někoho jak přibližně přeložit en:chav? (je to jen tak zajímavost)
No mně u toho napadá něco jako bílej odpad, i když to je spíš překlad toho americkýho členění. A doslova to bude něco jako fracek, i když to to moc nevystihuje. No nevim, taky už sem o tom přemejšlela...
_________________
No moc nekoukejte. Chci zpátky olymp.
Back to top
View user's profile Send private message  
Guest






PostPosted: Tue 17.4.2007 19:59    Post subject: Reply with quote

Jak se prosím vás čte slovo Flies (mouchy) ? Jestli flájs nebo flís ? Je mi to divný, ale každej to čte prostě jinak a to to ty lidi umí!
Back to top
 
Lenore
___________________


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 29923

PostPosted: Tue 17.4.2007 21:00    Post subject: Reply with quote

fjlás (ježiš to vypadá blbě, já chci IPA font Laughing ), flís jsou blechy.
_________________
queerer than we can suppose
Back to top
View user's profile Send private message  
flambelle
Servant
kytky 4, meta: 2950


Joined: 02 Jan 2007
Posts: 2863
Location: Praha/Red Room

PostPosted: Tue 17.4.2007 23:19    Post subject: Reply with quote

chewing_cow wrote:
A doslova to bude něco jako fracek, i když to to moc nevystihuje.


Ten fracek se mi zdá zatím jako nejlepší možnost, (i když si u toho spíš vybavím menší děti), tam kde jsem na to narazila to bylo přeloženo jako puberťák, na okounu někdo psal 'klacek' (což nevím, jak bych použila na děvče), nic, diky chewing :)
_________________
All work and no play makes Jack a dull boy.
...before I go I just wanna tell you, you were fantastic...absolutely fantastic ...
...he's slim...and a little bit foxy ...

Back to top
View user's profile Send private message  
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    sfera.pravy.net Forum Index -> Škola All times are GMT + 1 Hour
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 31, 32, 33  Next
Page 5 of 33

 
Jump to:  
You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
additional terms